[an error occurred while processing the directive]  
[an error occurred while processing the directive]   [an error occurred while processing the directive]

Ответы и решения

Школа практической грамотности
(см.стр.73)


Правильно: интеллигенция, интеллекту альный, впоследствии увидит, несмотря на угрозу, в течение всего пребывания в городе, вряд ли ему приснится сон, не кто иной, как Печорин, коммуникабельный, на конференции коммерсантов, никто иной не способен на это, масонская ложа, винегрет, герой-предприниматель, фальшь, гуманист и истинный патриот, поверить сплетне о сумасшествии главного героя пьесы, карась-идеалист, балованный ребенок, сведения о предыстории, сентиментальная баллада, военная кампания, эгоист поневоле, жизнь контрабандистов, безыскусственный, гостиная, выйти замуж по расчету, не рассчитывая на успех, говорить по-русски, в то же время, скажи, чтобы он пришел, он придет, что бы ни случилось, поистине добр, будущий декабрист, издавна известный, нравственность, неприемлемый, приехать из-за границы, мировоззрение Базарова, старуха-процентщица, ранен под Бородином.


Лингвистические задачи
(см.стр.54)

Для постоянных читателей нашей рубрики, привыкших к куда более серьезным испытаниям, решение этой задачи (ее составил один из наиболее активных сочинителей задач для традиционной лингвистической Олимпиады, научный сотрудник Института языкознания РАН Я. Тестелец) наверняка показалось легкой прогулкой.
Порядок знаменательных слов в шведских словосочетаниях такой же, как в русских (примеры типа batteriet till transistorn или soldaten i bataljonen не оставляют в этом никаких сомнений), а вот грамматические отношения выражаются несколько иначе. Большинство русских словосочетаний устроено по схеме "существительное в именительном падеже + существительное в родительном падеже". Иногда в эту схему добавляется предлог "от", присутствие которого, впрочем, не является столь уж необходимым: выражения "дым сигареты", "свет лампы" и даже, пожалуй, "футляр очков" выглядят вполне нормально и вряд ли сильно отличаются по смыслу от представленных в задаче. В шведском языке, наоборот, между первым и вторым существительным всегда имеется какое-либо служебное слово (по всей вероятности, предлог), причем основная трудность задачи заключается в том, что таких слов четыре: pa, fran, till и i. Чтобы установить правила их употребления, прибегнем к испытанному способу: разобьем все русские словосочетания на группы в зависимости от того, какой из предлогов употреблен в их шведских эквивалентах. Получается следующая картина:

переводятся с предлогом ра
ствол березы
голова собаки
спинка кресла

переводятся с предлогом till
футляр от очков
якорь корабля
батарейка приемника
шнурок ботинка

переводятся с предлогом fran
звук взрыва
дым от сигареты
запах цветка

переводятся с предлогом i
страница газеты
член правительства
боец батальона


Совершенно ясно, что смысловые отношения между компонентами русских словосочетаний, входящих в разные группы, весьма различны, и именно эти различия и передаются в шведском при помощи различных предлогов. В первой группе (предлог ра) речь идет о важной, неотъемлемой части какого-либо объекта: не бывает берез без ствола и кресел без спинки. Во второй группе (предлог fran) - о некой субстанции (звуке, дыме, запахе), испускаемой предметом и воздействующей на наши органы чувств. Третья группа (предлог till) похожа на первую, но в то же время и отличается от нее: здесь представлены существенные, но все же сопутствующие детали, отсутствие которых не ведет к разрушению или уничтожению основного объекта (ср. "корабль без якоря", "приемник без батареек"). Наконец, в четвертой группе (предлог i) представлено отношение между единицей и множеством, состоящим из соответствую щих однородных единиц: так, газета состоит из страниц, батальон - из бойцов и т. д. Теперь совсем несложно выполнить задание, правильный ответ на которое выглядит следующим образом: свет от лампы - skenet fran lampan (группа 2); крыша здания - taket pa byggnaden (группа 1); крышка кастрюли - locket till kastrullen (группа 3); статья закона - paragrafen i lagen (группа 4); участник заговора - deltagaren i sammansvarjningen (группа 4).
Основное явление, к которому привлекает внимание эта несложная задача, - фантастическая многозначность русского приименного родительного падежа. В задаче представлено четыре значения конструкции "существительное + существительное в родительном падеже", однако это поистине капля в море. С помощью той же конструкции (причем без всяких предлогов) мы можем выразить и значение субъекта действия (шутка гения) или, наоборот, его объекта (разрушение Карфагена), и количественные характери стики (пуд соли, горсть песка, половинка яблока), и чисто притяжательное значение (книга Петра), и еще целый ряд отношений между двумя объектами (хозяин тайги, заместитель министра, враг Сидорова, адвокат убийцы, прадед Пушкина и т. д.), а также многое другое. Не случайно, что, например, словосоче тание "портрет Иванова" может пониматься по крайней мере тремя различными способами: "портрет, написанный Ивановым", "портрет, изображающий Иванова" и, наконец, "портрет, принадлежащий Иванову". Кстати говоря, в шведском языке ведь тоже есть родительный падеж (на материале задачи этого установить нельзя), но употребляется он в куда более ограниченном числе случаев, тогда как шведские предлоги, напротив, играют более значительную роль по сравнению с русскими.
Самое удивительное, что в русском языке есть падеж, который по разнообразию выражаемых им значений не только не уступает родительному, но даже превосходит его! Этот падеж - творитель ный. Выдающийся русский филолог Роман Осипович Якобсон, который был не только блестящим ученым, но и очень остроумным человеком, чтобы продемонстрировать эту многозначность творитель ного падежа, однажды взял самую обычную фразу: "Он ел икру". И вот что у него получилось:


Он ел РЕБЕНКОМ икру.
Он ел ПУДАМИ икру.
Он ел ЛОЖКОЙ икру.
Он ел ДОРОГОЙ икру.
Он ел УТРОМ икру.
Он ел ГРЕШНЫМ ДЕЛОМ икру.

Надеюсь, читатель не откажет себе в удовольствии продолжить этот ряд.

И. ИТКИН.


Ответы на кроссворд с фрагментами
(см.стр.134)


По горизонтали. 5. Колесо (перевод с немецкого). 7. Ирония (отрицание или осмеяние, притворно облекаемое в форму согласия или одобрения; в иронической форме написан процитированный трактат "Похвала глупости" Э. Роттердамского). 8. Головин (русский граф, ближайший сподвижник Петра I, первый кавалер ордена Св. Андрея Первозванного, знак которого приведен). 9. Челеста (старинный клавишный инструмент). 10. Гарда (металлический щиток, отделяющий клинок холодного оружия от рукоятки). 13. Клаас (персонаж романа "Легенда об Уленшпигеле" бельгийского писателя Ш. де Костера; девизом его сына Тиля, изображенного на приведенной литографии Е. Кибрика, была фраза: "Пепел Клааса стучит в мое сердце"). 15. Панин (русский граф, воспитатель цесаревича Павла Петровича, будущего императора Павла I, изображенного на приведенном портрете).
17. Доплер (австрийский физик, первооткрыватель эффекта, формула которого приведена). 18. Жасмин (растение семейства маслиновых). 19. Сирин (сказочная птица, упоминаемая в русском фольклоре; приведен изображающий ее рисунок И. Билибина). 21. Алтын (старинная русская монета, первоначально равная трем деньгам, а позже трем копейкам). 23. Кодры (возвышенность, карта которой приведена). 25. Гамбург (германский город, герб которого приведен). 27. Нейрула (стадия зародышевого развития хордовых животных). 28. Воланд (персонаж процитированного романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"). 29. Надсон (русский поэт, автор приведенного четверостишия).
По вертикали. 1. Долина (российская эстрадная певица). 2. Рогач (одно из названий жука-оленя). 3. Линза (форма залегания горных пород, поясняемая схемой). 4. Бирюза (камень, благоприятствующий людям, которые родились под знаком Тельца). 6. Модерн (стилевое направление в изобразительном искусстве, архитектуре и дизайне в конце XIX - начале XX века; на снимке - интерьер столовой, разработанный Х. ван де Велде). 11. Родонит (минерал представленного состава). 12. "Аполлон" (американский космический корабль). 13. Крестик (представлен образец вышивки крестиком). 14. Архимед (древнегреческий математик и физик; приведен один из его математических результатов).
15. Парус (один из четырех сферических треугольников, обеспечивающих переход от квадратного в плане подкупольного основания к сферическому куполу). 16. Нежин (процитирована повесть "Майская ночь, или Утопленница" Н. Гоголя; автор учился в Нежинской гимназии высших наук). 20. Рибера (испанский художник, автор представленной картины "Святая Инеса"). 22. Лавров (на снимке - в роли Федора в пьесе "Нашествие" Л. Леонова). 24. Раскол (общественно-религиозное движение в России, развитие которого началось во второй половине XVII века; процитировано "Житие" протопопа Аввакума). 25. Ганди (идеолог и лидер индийского национально-ос вободительного движения). 26. Гуано (высохший разложившийся помет морских птиц, его месторождения нередко возникают на местах птичьих базаров, один из которых изображен на снимке).

[an error occurred while processing the directive]  
[an error occurred while processing the directive] [an error occurred while processing the directive]